{"id":501,"date":"2009-06-29T22:05:10","date_gmt":"2009-06-29T21:05:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/?p=501"},"modified":"2010-12-23T06:22:34","modified_gmt":"2010-12-23T05:22:34","slug":"croisements-narratifs-enfin-en-ligne","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/resistances\/croisements-narratifs-enfin-en-ligne.html","title":{"rendered":"&#8220;Croisements narratifs&#8221; enfin en ligne !"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-508 alignleft\" title=\"p1000347_23\" src=\"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-content\/p1000347_23-209x300.jpg\" alt=\"p1000347_23\" width=\"181\" height=\"259\" srcset=\"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-content\/uploads\/p1000347_23-209x300.jpg 209w, https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-content\/uploads\/p1000347_23.jpg 223w\" sizes=\"(max-width: 181px) 100vw, 181px\" \/><\/p>\n<p><strong>Le site-blog de B\u00e9atrice Dameron est en ligne depuis hier (voir <a href=\"http:\/\/www.croisements-narratifs.fr\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>), tout \u00e0 son image : \u00e9rudit mais pas ennuyeux. Elle commence par une pi\u00e8ce ma\u00eetresse : la traduction en fran\u00e7ais de l&#8217;article cultissime de Stephen Madigan, &#8220;the eight habits&#8230;&#8221;<br \/>\nMerci B\u00e9atrice !<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>L&#8217;un des freins \u00e0 la diffusion des id\u00e9es narratives en France est la raret\u00e9 du mat\u00e9riel th\u00e9orique disponible en traduction fran\u00e7aise. A cet \u00e9gard, la parution tant attendue de la traduction de  &#8220;Maps&#8221; (le dernier dans les deux sens du terme h\u00e9las ouvrage de Michael White) le mois prochain chez Satas est une excellente nouvelle pour toute la communaut\u00e9 narrative francophone. Egalement \u00e0 la rentr\u00e9e, chez Inter\u00e9ditions, la sortie de &#8220;Comprendre et pratiquer l&#8217;approche narrative&#8221;, un ouvrage collectif d&#8217;une vingtaine de praticiens fran\u00e7ais qui pr\u00e9sentent des cas expliqu\u00e9s (avec un long article de Michael White in\u00e9dit en fran\u00e7ais), et la cr\u00e9ation \u00e0 la Fabrique Narrative de notre propre p\u00f4le d&#8217;\u00e9dition dont l&#8217;une des premi\u00e8res publications sera la traduction par Catherine Mengelle de &#8220;What is narrative therapy ?&#8221;, un livre cl\u00e9 d&#8217;Alice Morgan qui nous a vraiment soutenus dans cette entreprise de traduction, au m\u00eame titre que les dirigeants du Dulwich Center d&#8217;Adelaide.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><strong>Mais l&#8217;initiative de B\u00e9atrice vient apporter un contrepoint indispensable \u00e0 ces travaux : <\/strong>un centre de ressources qui offre des traductions des articles les plus importants des fondateurs de l&#8217;approche narrative et des chercheurs qui font avancer ce domaine, ce genre d&#8217;articles qui allument de petites lumi\u00e8res dans la t\u00eate, un recueil de ses propres articles parus sur d&#8217;autres sites, et des conversations comment\u00e9es dans son blog. Rien que du bonheur. Mais la traduction d&#8217; &#8220;eight habits&#8230;&#8221;  est une oeuvre de salubrit\u00e9 publique, tant il y a d&#8217;intelligence dans chaque centim\u00e8tre carr\u00e9 des \u00e9crits de Stephen<\/p>\n<p><strong>Stephen Madigan, Canadien de Vancouver et fondateur du Yaletown Family Therapy Center est, rappelons le, l&#8217;un des premiers \u00e9l\u00e8ves de Michael White et David Epston, <\/strong>et aussi l&#8217;un des enseignants, th\u00e9rapeutes et praticiens actuels les plus int\u00e9ressants. C&#8217;est lui qui a le plus d\u00e9velopp\u00e9 le travail sur la contribution inconsciente du th\u00e9rapeute \u00e0 la persistance des probl\u00e8mes, et la prise de conscience de la position culturelle du th\u00e9rapeute, de l&#8217;endroit d&#8217;o\u00f9 il forge ses questions et de l&#8217;influence de ses angles morts culturels sur l&#8217;identit\u00e9 du client. C&#8217;est un chercheur exigeant et passionnant, mais qui apporte en m\u00eame temps des ouvertures tr\u00e8s concr\u00e8tes et op\u00e9rationnelles, directement utilisables.<\/p>\n<p><strong>J<\/strong><strong>e pense que &#8220;Croisements narratifs&#8221;<\/strong> qui se situe dans l&#8217;esprit de ce que Mich\u00e8le Gauthier appelle &#8220;la strat\u00e9gie de l&#8217;abondance&#8221;, va jouer un r\u00f4le important dans l&#8217;\u00e9laboration en France d&#8217;une pens\u00e9e narrative libre et ouverte.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-thumbnail wp-image-505 alignleft\" title=\"132\" src=\"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-content\/132-150x150.jpg\" alt=\"132\" width=\"75\" height=\"75\" \/><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le site-blog de B\u00e9atrice Dameron est en ligne depuis hier (voir ici), tout \u00e0 son image : \u00e9rudit mais pas ennuyeux. Elle commence par une pi\u00e8ce ma\u00eetresse : la traduction en fran\u00e7ais de l&#8217;article cultissime de Stephen Madigan, &#8220;the eight habits&#8230;&#8221; Merci B\u00e9atrice ! L&#8217;un des freins \u00e0 la diffusion des id\u00e9es narratives en France &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/resistances\/croisements-narratifs-enfin-en-ligne.html\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de <span class=\"screen-reader-text\">&#8220;Croisements narratifs&#8221; enfin en ligne !<\/span><\/span>&nbsp;<span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9,8],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/501"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=501"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/501\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1617,"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/501\/revisions\/1617"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=501"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=501"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafabriquenarrative.eu\/archives\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=501"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}